Jeremiah 41:6
IHOT(i)
(In English order)
6
H3318
ויצא
went forth
H3458
ישׁמעאל
And Ishmael
H1121
בן
the son
H5418
נתניה
of Nethaniah
H7125
לקראתם
to meet
H4480
מן
from
H4709
המצפה
Mizpah
H1980
הלך
all along as he went:
H1980
הלך
all along as he went:
H1058
ובכה
them, weeping
H1961
ויהי
and it came to pass,
H6298
כפגשׁ
as he met
H853
אתם
H559
ויאמר
them, he said
H413
אליהם
unto
H935
באו
them, Come
H413
אל
to
H1436
גדליהו
Gedaliah
H1121
בן
the son
H296
אחיקם׃
of Ahikam.
new(i)
6
H3458
And Ishmael
H1121
the son
H5418
of Nethaniah
H3318 [H8799]
went forth
H4709
from Mizpah
H7125 [H8800]
to meet
H1058 [H8802]
them, weeping
H1980 [H8800]
all along
H1980 [H8802]
as he went:
H6298 [H8800]
and it came to pass, as he met
H559 [H8799]
them, he said
H935 [H8798]
to them, Come
H1436
to Gedaliah
H1121
the son
H296
of Ahikam.
Clementine_Vulgate(i)
6 Egressus ergo Ismahel filius Nathaniæ in occursum eorum de Masphath, incedens et plorans ibat: cum autem occurrisset eis, dixit ad eos: Venite ad Godoliam filium Ahicam.
DouayRheims(i)
6 And Ismahel the son of Nathanias went forth from Masphath to meet them, weeping all along as he went: and when he had met them, he said to them: Come to Godolias, the son of Ahicam.
KJV_Cambridge(i)
6 And Ishmael the son of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping all along as he went: and it came to pass, as he met them, he said unto them, Come to Gedaliah the son of Ahikam.
KJV_Strongs(i)
6
H3458
And Ishmael
H1121
the son
H5418
of Nethaniah
H3318
went forth
[H8799]
H4709
from Mizpah
H7125
to meet
[H8800]
H1058
them, weeping
[H8802]
H1980
all along
[H8800]
H1980
as he went
[H8802]
H6298
: and it came to pass, as he met
[H8800]
H559
them, he said
[H8799]
H935
unto them, Come
[H8798]
H1436
to Gedaliah
H1121
the son
H296
of Ahikam.
Webster_Strongs(i)
6
H3458
And Ishmael
H1121
the son
H5418
of Nethaniah
H3318 [H8799]
went forth
H4709
from Mizpah
H7125 [H8800]
to meet
H1058 [H8802]
them, weeping
H1980 [H8800]
all along
H1980 [H8802]
as he went
H6298 [H8800]
: and it came to pass, as he met
H559 [H8799]
them, he said
H935 [H8798]
to them, Come
H1436
to Gedaliah
H1121
the son
H296
of Ahikam.
Brenton_Greek(i)
6 Καὶ ἐξῆλθεν εἰς ἀπάντησιν αὐτοῖς Ἰσμαήλ· αὐτοὶ ἐπορεύοντο, καὶ ἔκλαιον· καὶ εἶπεν αὐτοῖς, εἰσέλθετε πρὸς Γοδολίαν.
JuliaSmith(i)
6 And Ishmael son of Nethaniah came forth to meet them from Mizpeh; he went going and weeping: and it will be as he fell in with them, and he will say to them, Come to Gedaliah, son of Ahikam.
JPS_ASV_Byz(i)
6 And Ishmael the son of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping all along as he went; and it came to pass, as he met them, he said unto them: 'Come to Gedaliah the son of Ahikam.'
Luther1545(i)
6 Und Ismael, der Sohn Nethanjas, ging heraus von Mizpa, denselbigen entgegen, ging daher und weinete. Als er nun an sie kam, sprach er zu ihnen: Ihr sollt zu Gedalja, dem Sohn Ahikams, kommen.
Luther1912(i)
6 Und Ismael, der Sohn Nethanjas, ging heraus von Mizpa ihnen entgegen, ging daher und weinte. Als er nun an sie kam, sprach er zu ihnen: Ihr sollt zu Gedalja, dem Sohn Ahikams, kommen.
DSV_Strongs(i)
6
H3458
En Ismael
H1121
, de zoon
H5418
van Nethanja
H3318 H8799
, ging uit
H4709
van Mizpa
H7125 H8800
hun tegemoet
H1980 H8800
, al
H1980 H8802
gaande
H1058 H8802
en wenende
H6298 H8800
; en het geschiedde, als hij hen aantrof
H559 H8799
dat hij zeide
H935 H8798
: Komt
H1436
tot Gedalia
H1121
, den zoon
H296
van Ahikam!
Segond_Strongs(i)
6
H3458
Ismaël
H1121
, fils
H5418
de Nethania
H3318
, sortit
H8799
H4709
de Mitspa
H7125
au-devant
H8800
H1980
d’eux ; il marchait
H8800
H1980
H8802
H1058
en pleurant
H8802
H6298
. Lorsqu’il les rencontra
H8800
H559
, il leur dit
H8799
H935
: Venez
H8798
H1436
vers Guedalia
H1121
, fils
H296
d’Achikam.
ReinaValera(i)
6 Y de Mizpa salióles al encuentro, llorando, Ismael hijo de Nethanías: y aconteció que como los encontró, díjoles: Venid á Gedalías, hijo de Ahicam.
Indonesian(i)
6 Maka keluarlah Ismael dari Mizpa dan pergi menemui mereka. Sambil menangis, ia berkata, "Mari pergi melihat Gedalya."
ItalianRiveduta(i)
6 E Ismael, figliuolo di Nethania, uscì loro incontro da Mitspa; e, camminando, piangeva; e come li ebbe incontrati, disse loro: "Venite da Ghedalia, figliuolo di Ahikam".
Lithuanian(i)
6 Izmaelis, Netanijo sūnus, išėjo iš Micpos jų pasitikti. Eidamas jis verkė ir, juos sutikęs, sakė: “Ateikite pas Gedoliją, Ahikamo sūnų”.
Portuguese(i)
6 E, saindo-lhes ao encontro Ismael, filho de Natanias, desde Mispá, ia chorando; e sucedeu que, encontrando-os, lhes disse: Vinde a Godolias, filho de Aicam.